One of the little daily humility practices for me is this use of English language... I consider myself as an expert in making different nuances available for both the reader and her subconscious in my mother language (breaking the conventional rules being among the ways this is done), so it is humbling to see myself as an infant when trying to make sense in metaphysical, or really any demanding context in English language.
Well, there are several possible reasons. First, just like it is with the names of deities or spirits, no two words have exactly the same meaning. The fact that different words are comprised of different letters & different rhythm make them different by associations and, therefore, of magical practice. Like brother Kavi just mentioned about "skripka". All the words violin, viulu and skripka will bring to mind the same instrument, but there are deeper layers in mind and magic than just the plain first layer. If that wouldn't be so, magic wouldn't have much use: it would be just very profane machine of clipped meanings without echoes or inner energies rolling on deeper into the world of spirits or dynamics outside our own waking consciousness. Also, there is the actual benefit of not fully understanding the words intuitively; they remain in the part of the brain that connects more to the subconscious and astral side, which makes possible that freer flight mentioned above. But of course magic (including prayer) can be used in several different ways. Would that not be so, I wouldn't have included Finnish versions of the brotherhood hymnal in the Azazelin Avain.
Speaking of the practical magic nuances in languages, I consider guttural & consonant-heavy languages like Hebrew or Russian great for goetic or "black theurgic" practices, while the vocal-rich prayers are known from the gnostic texts to be of the ascending character. Sanskrit is weird because in a way it has both of these possibilities: its use of consonants and their combinations can be heavy, but it can use vocals in a very airy and spatial way. (I think this also makes Finnish language quite "black", because of our long & bulky words with cumbersome consonant brickwalls.)